首 页 黑河时政 社会新闻 行业动态 文体新闻 边境旅贸 民生新闻 全市各地 俄罗斯信息 阅读俄罗斯
时空黑河 生态黑河 新闻纵深 新闻专题 黑河概览 国内要闻 国际热点 评 论 服 务 媒体看黑河
·阿联酋对中国公民开放落地签证  ·过期药品往哪扔?  ·三招防范出境游信用卡遭盗刷  ·今年9月1日起这些新规为你我解忧  ·国管公积金最新提取流程  ·不动产登记,你都知道哪些内容?  ·“微信旅游”需谨慎  ·警惕朋友圈这6个“坑”  ·家用液化气瓶有“三忌”  ·国家质检总局:几乎所有进口食品均有不符合我国标准情况 
  您当前的位置 :黑河新闻网 > 俄罗斯信息 正文
俄罗斯企业纷纷弃用外国名称
http://heihe.dbw.cn   2016-02-22 09:22:22
黑河日报手机报 权威的视角 丰富的内容
周一至周五 每天以彩信形式发送
订阅方式:移动用户编辑短信HHRB发送到10658333,根据提示回复Y即可。

  2010年开业的Moscow Cheesecake面包坊近日决定将名称改成俄语的“馅饼作坊”。公司联合创始人鲁斯兰·米哈伊洛夫认为,俄罗斯人已厌倦了外国名称。显然,有这样想法的不光是他。莫斯科的餐厅老板们已经把自己的餐馆改成了“沃罗涅日”、“无鱼”、“奶酪坊”等等。

  俄语更好懂

  不光他想将公司的拉丁文名称改回俄语。“我们公司原先叫FutboStars”,儿童足球俱乐部网络合作伙伴鲁斯兰·巴希罗夫说,“我们曾认为这个名字听起来更专业,因为我们希望一切都以最优秀的国际足球实践为依托”。但结果事与愿违,人们总是搞错名称,幼儿园园长和各地区的特许经营买家也不喜欢这个名字。有人说:“我甚至都不愿意念它,烦透了这种美国佬式的名称。”于是,公司在品牌专家的帮助下改成了俄语名称“小冠军”。巴希罗夫认为,这个名称更普通,也更好记。

  外国人也碰到了俄罗斯人接受拉丁文品牌的问题。1995年,德国Grundfos水泵制造商的两名工程师想进入俄罗斯市场,注册了Hydrolance Ltd公司。那时俄罗斯人对所有外国的东西都非常崇拜,两位创业者认为这是一个不错的主意。但客户量增长后他们发现,许多人甚至不知道英文名称怎么念。那个年代呼叫中心(Call-Centre)的发音有好几个。2001年市场竞争更激烈了,他们意识到需要作出改变。于是公司名称改成了俄语音译,在公司标识也改用卢布上的字体(这样能让客户有更愉悦的感受)。用新名称推出广告后,公司销售额开始直线上升。

  翻译困难

  BBDO Branding公司总经理奥尔加·科诺瓦洛娃说,品牌名称使用何种语言,取决于商品类型和品牌战略。她认为,时尚、美妆或甜品使用法语就很恰当。金融领域里拉丁语词根有助于建立令人尊敬的品牌。她认为俄语中有许多令人赞叹的词汇,可以用西里尔字母取很多好听的名字。

  “用外语表达的名字普通人会觉得听起来很酷”,品牌创意社Suprematika的创意总监沃瓦·立凡诺夫说,“例如Dreamriders,念起来既好听又神秘”。但CMYK Laboratory创办人奥尔加·别列克女士介绍说,俄罗斯公司近年来已逐渐放弃英文名称了。个中原因包括法律禁止在广告中使用未经翻译的外语单词,以及有议员提出禁用俄语中有对应词汇的外国单词,最后还有对俄制裁。别列克说,最早改成俄语名称的是食品品牌。紧随其后,许多饭店也开始使用俄语名,比如“丁香”、“沃罗涅日”、“叶赛宁”等。这位专家指出,就连著名的莫斯科Ecle餐厅也打算改名了,新名称叫“奥朗德餐馆”。“如今已经没有必要非得给手表或奶酪起个瑞士名称、给起泡酒起个法国名称或者鞋和衣服得有个意大利名称”,别列克说,“这些陈旧观念正在消失”。

 
作者: 来源:黑河日报 编辑:安静
黑河时政 更多>>
相关新闻
点击排行  
黑河时政 更多>>
影音黑河 更多>>