东北网黑河12月2日电今年4月,归国华侨、黑河市侨联委员、市工商总会外联顾问张建东,应邀前往布市。在隆重、热烈气氛中,俄罗斯和平基金会阿穆尔分会主席阿布拉莫夫,副主席韦利德内恭敬地发给他一个奖状。
由俄罗斯保卫和平委员会主席签发的奖状上,用俄文写着:
中华人民共和国黑河市公民张建东:
积极参加巩固各国人民之间的和平和友谊活动,俄罗斯保卫和平委员会授予此状。
张建东出生在呼玛县金山镇的日伪时期,年仅3岁被母亲带往前苏联,在异国他乡生活了13个年头,直到1955年2月回国。
回到祖国后,定居于张氏家族的聚居地黑河。因为需要补学中文,他只好先插班小学三、四、五年级各读半年。后来毕业时,他以三好学生、共青团员的身份被保送进黑河中学。
因为当时学校急需俄语教师,中学还未毕业的张建东便听从需要,成为学校一名初中俄语教师,开始了他传授俄语和从事翻译的生涯。
回顾往事,除了文革那段灾难时段而外,张建东不管是之后在黑河广播电视大学任教,还是到黑河地区经济技术合作公司担任首席翻译、到黑河市职教中心任职,他一直以自己所掌握的俄语专长,为中俄友好合作与友谊不懈地奉献着。
老张的作为也得到俄罗斯的充分肯定,他的俄罗斯朋友古谢夫斯吉,于今年5月以《我的中国朋友》为题,在俄媒体上发表文章说:“我想借此向远东论据与事实论坛报的读者们,介绍来自黑河市的一位中国人民的杰出代表——张建东翻译。
在俄罗斯他的名字叫列昂尼德。几年前我们相遇成了好朋友。也就是在这时,我马上确信列昂尼德非常精通俄语,汉语水平也很高……他的俄语水平比一些俄罗斯人还要好。”
这篇文章还对老张退休后,经常为赴俄从事经贸和文化交流的中方代表团当翻译,继续发挥俄语专长的精神和作为,给予了充分肯定。的确如此。老张于1999年从黑河职教中心退休后,名退实未退,一直为中俄两国民间和官方友好合作辛勤工作着。黑河同俄克拉斯诺亚尔斯克结成友好城市后,他被有关领导推荐前往克市,负责那里的中国商城的施工建设,一干就是一年半的时间。
市文化局、老干部局、工商总会以及一些边贸企业,每当同俄方接洽或联手举办活动时,老张便成为理想译员。不管是有偿服务还是无偿服务,他都当仁不让,热情当起翻译。
去年夏天,我国唐山乐友合唱团一行29人赴布市进行文化交流时,由于老张的大力协助取得圆满成功。合唱团在布市中心公园的精彩演出,给布市观众留下深刻印象。
老张担任爱辉区侨联副主席近10年之久。此间,他热心为俄罗斯归侨、侨眷,寻找、联系在俄亲人做贡献,视代写、代读往来信件为己任。如今,他是黑河市侨联惟一在原单位退休的委员,仍不懈地为巩固发展中俄两国人民的友谊而工作着。
他的突出贡献,使他在工作单位荣获过先进工作者、优秀共产党员等光荣称号和奖励。在职教中心工作岗位上,由于为本校同布市经贸中专建立友好合作关系,对互相参观考察,互派教师任教等友好合作发挥了突出作用,对方学校授予他“好译员”奖状。
|