东北网黑河10月19日电随着中俄经济技术合作的不断发展,双向商旅的日趋红火,数以万计的中国人常年活跃在莫斯科不同领域的各自岗位上。
其中,不乏黑河人。
杨波,则堪称在莫斯科创业的黑河人中的佼佼者。7月份趁她回故乡探亲的机会,笔者如愿采访了她。
采访是在她的父亲、黑河中学副校长、高级教师杨志强的办公室外间进行的。当她站到我面前时,马上使我感觉到其高级知识分子职业女性的气质:衣着朴素,胸有城府,语言简练,沉稳中饱含着精明,双目炯炯有神,不乏风华正茂女性的风韵。
笔者是从了解她如何掌握俄语专长开始采访的。原来,她于1994年从黑河中学毕业后,如愿考到北京中国人民大学外语系俄语专业本科。而后自费到莫斯科国立师范大学俄语系语言文化和国际语言交流专业读了两年硕士。从2000年起,成为这所学校俄语教研室的公派博士。因为表现突出,曾荣获过俄罗斯总统奖学金。
从1999年在莫斯科走上俄罗斯中国企业家协会、俄罗斯新标准商旅公司的工作岗位以来,她先后承担了多次重要翻译工作。
今年5月,接受我国大使馆商务处指定,担任了由全国人大委员长吴邦国带队、有14个省、市(自治区)领导和40多家大型中资企业代表参加的中俄边境和地区合作论坛的中方代表、翻译。
近两年间,她以其高超、优秀的俄语造诣,陆续为国家防洪减灾办公室科访团在俄国家科学院水问题研究所学术交流;俄“建筑装修公司”与中国建筑集团总公司、上海建工集团,就高层建筑进行的系列会谈;甘肃省政府访俄经贸代表团;云南省政府经贸代表团和茶叶推介会等等跨国经济、技术合作会议、会谈担任翻译。
目前正在黑河市西郊双灯照拍摄的20集电视连续剧《这里的黎明静悄悄》的编导郞云、魏平,去年10月带着剧本,专程前往莫斯科,与原小说作者互西里耶夫会谈时,翻译也是由她承担的。她说,这事是文化部和大使馆商定的。她接到翻译任务后,事先认真拜读了原著和电视剧本。从中可以看出杨波的敬业精神和驾驭俄语的水平。
她为高水平掌握俄语文化,不懈付出了“学海无涯苦作舟”的辛苦;也尝到了“在科学上面没有平坦的大道,只有不畏劳苦沿着陡峭山路攀登的人,才有希望达到光辉的顶点”的甜头。她用三年时间完成了用俄文撰写的208页博士论文文稿。她在读博士期间所撰三篇学术论文,分别在《第九届俄语文章结构与含义国际学术研讨会文集》、俄罗斯学术杂志上刊载。
她未到而立之年,便学业、事业双成。
她的婚姻和家庭也幸福如愿。丈夫俞泽峰,上海人,在莫斯科国立师范大学斯拉夫语系读本科时,由同学到联姻。如今从事物流业。他们的爱情结晶——儿子在莫斯科诞生。今年春节期间,一家人返回黑河欢度节日后,儿子便客居黑河了。
杨波,作为喝中俄界河黑龙江水长大的黑河新一代女性,正以其精通俄语的专业优势,在两国、两地友好合作大环境中做着自己这份突出贡献。
|